Konsten att höra hjärtslag av Jan-Philipp Sendker

Kärlek och umbäranden i en fattig by i Burma under mitten förra seklet låter kanske inte som en feelgoodroman, men det är precis vad Sendkers roman är!         Julia Win har nyligen tagit sin juristexamen då hennes far försvinner spårlöst under en affärsresa till Asien. Julia som är född och uppvuxen i New York inser med bestörtning att hennes far aldrig någonsin berättat något om sitt liv före han kom till USA som ung burmesisk invandrare. Hon frågar sig vem han egentligen är och om han dolt något för världen under åren som framgångsrik New York advokat.

Ett, av en slump, upphittat brev, leder Julia inte bara till Burma, utan till en helt annan värld. På ett slitet tehus i en avlägsen burmesisk by, blir hon tilltalad av U Ba. Han vet hennes namn och säger sig ha väntat på henne. Han har inga direkta svar på var hennes far är och vad som hänt utan börjar i stället stilla berätta en historia. U Ba berättar om den blinde pojken som tillägnat sig förmågan att höra hjärtslag och om flickan som var hans vän och ledsagare. Julia är förvirrad men sugs in i berättelsen och återvänder till det förfallna tehuset dagligen för att lyssna till U Ba.

Konsten att höra hjärtslag är en vemodig och vacker roman om kärlek, omtanke och värme mellan människor som lever under små förhållanden. Den vackra skildringen av Burmas oländiga natur får mig att längta efter att besöka detta för mig väldigt okända land.

Jan-Philipp Sendker är en tysk författare som under flera år arbetat som korrespondent i Asien. Boken är översatt till ett flertal språk och har varit en stor succé i sin engelskspråkiga översättning.

Fast här undrar jag lite? Varför är texten översatt från engelska till svenska då den från början är skriven på tyska? En översättning blir väl alltid bäst om den görs direkt från originalspråket? Säkert finns det en bra förklaring, men jag hoppas ändå att uppföljaren som på engelska heter ” A Well-Tempered Heart” blir översatt från originalspråk om den nu också ska översättas till svenska.

Konsten att höra hjärtslag är utgiven av Forum Förlag.

Stefan Sauk läser om sociopaten Christopher Silfverbielke av Buthler & Öhrlund

Ytterst få ljudboksuppläsare kan ta sig friheter när det gäller dramatisering av en bok. En berättelse förlorar oftast sin speciella ton om uppläsaren börja jobba med texten som om hen stod på Dramatens stora scen. Därför blir sällan en författaruppläsning fel, en författare förmedlar sin ton även om hen är en halvbra uppläsare.

Men när Stefan Sauk läser Dan Buthlers och Dag Öhrlunds böcker om den till synes charmige, men under ytan sadistiske sociopaten Christopher Silfverbielke, lägger han i stället till ytterligare ett par nyanser till intrigen.

Jag är ledsen alla som gillar Patricia Highsmiths böcker om Tom Ripley, jämfört med Silfverbielke är Ripley en svärmorsdröm. Silfverbielke är så djävulskt obehaglig! Ofta är han faktiskt alldeles för otäck, alldeles för magstark, men jag kan ändå inte sluta lyssna eftersom Stefan Sauk läser så magnifikt!

Sauk kör liksom ända in i kaklet, med dialekter, brytningar och Christopher Silfverbielkes inre röst. Ingen annan än Sauk klarar av trovärdigt ge röst åt Kommissarie Colts fru Melissa som talar svenska med amerikansk brytning. Ingen annan än Sauk skulle heller gått i land med att låta Silfverbielke tala svenska med tysk brytning i ”Grannen”.

Silfverbielke finns med i fyra böcker i serien om Kommissarie Jacob Colt,  En nästan helt vanlig man 2008,  Grannen 2010, Återvändaren 2012 och Uppgörelsen 2013. Det är i princip ett måste att läsa böckerna där Silfverbielke förekommer i kronologisk ordning. Jag rekommenderar också att läsa författarduons övriga böcker, det är skickligt skrivna thrillers och de vågar liksom Sauk ”köra ända in i kaklet”.

Jag har fortfarande inte hämtat mig efter upplösningen i den sista boken i serien och har heller inte hämtat mig efter Silfverbielkes besök på IKEA i Linköping. Jag var på väg  dit då jag lyssnade på just den sekvensen. Och även om jag spoilar lite här så måste jag nog ända tala om att ”Ta det själv-lagret”  aldrig kommer att bli riktigt det samma som det var förut.

Buthler & Öhrlunds böcker är utgivna på flera olika förlag. Samtliga finns att tillgå som ljudbok på Storytel.

 

Rädda varje spillra av Jesmyn Ward

Ett dygn före orkanen Katrinas beräknade ankomst ringer de fasta telefonerna i delstaten Mississippi. Myndigheterna uppmanar samtliga boende i områdena dit orkanen på väg att snarast evakuera. Den 14-åriga Esch Batiste och hennes familjs telefon har ringt förr när en orkan varit på väg och även om Katrina förväntas bli den värsta orkan som drabbat delstaten sedan den legendariska ”Camille”,  gör familjen ingenting utöver de vanliga förberedelserna. För mig som svensk är det fascinerande över hur vardagligt sysslor inför en orkan företas. Spika för alla fönster med plywoodskivor, fyll på vattenflaskorna, laga all mat i kylskåpet och tanka bilen.

Jesmyn Ward skildrar ett annat USA än vad vi vanligtvis läser om. Familjen bor på landet under knappa förhållanden, såväl materiellt som känslomässigt. Fyra syskon, en far, en hund och hennes valpar. Moderns värme och kärlek är ständigt närvarande hos de tre äldsta barnen, trots att det är flera år sedan hon dog i barnsäng.

Ward skriver genom att måla bilder, kryddade med dofter, färger och textur. Hon skildrar känslor genom beskriva kroppsspråk och ger en av de intensivaste naturskildringar jag läst på väldigt länge.

Romanen skildrar dagarna före, dagen under och dagen efter Katrina med all oro, skräck och känsla för hur liten människan är inför naturens kraft. Men det är en bok med hoppfullt slut, trots allt finns det hopp för syskonen Baptiste, även efter Katrina.

Rädda varje spillra tilldelades National Book Award 2011 och är den unga  Jesmyn Wards andra roman. Översatt till svenska av Moa-Lisa Björk, utgiven av Forum Förlag.

Jakten på Kapten Klänning av Jonas Trolle

 Styrkan i Trolles bok om ”Kapten Klänning är att den faktiskt skildrar polisens arbete på ”riktigt”.   Även om berättelsen kan liknas vid en nutida kriminalroman eller en söndagsfilm på TV4, så är sanningen den att f.d. polismästaren tillika rektorn vid polishögskolan, Göran Lindberg greps den 25 januari 2010 misstänkt för sexualbrott. Han dömdes i november samma år av hovrätten till sex års fängelse för grov våldtäkt, våldtäkt, köp av sexuella tjänster, försök och medhjälp till sexköp samt koppleri och misshandel.Han friades vad gäller våldtäkt av barn, som inte ansågs styrkt.

Jonas Trolle är kriminalkommissarie och hösten 2009, när han är tillförordnad chef på människohandelssektionen vid Stockholmspolisen, tar en kollega vid länskriminalen kontakt. Under utredningen av ett våldsamt gruppsex har en flicka uppgett att en känd polis är en av förövarna. Flickan har sett Göran Lindberg på en bild i en tidning och efter identifikation, startas ett sekretessbelagt spaningsarbete upp. Sekretessen är hård med anledning av att man är orolig för läckor, Lindberg är trots allt polis.

Vi får följa polisen under en hemlig husrannsakan på polishögskolan, skuggning med bilar många mil genom Sverige. Ett team av poliser åker efter Lindberg när han är på sina långa resor, de ligger ute på vägarna under många långa timmar, utan möjlighet till avlösning. Hela tiden på helspänn för att inte bli upptäckta eller tappa bort Lindberg. Det är driv i historien inte minst under bilskuggningen, men den ger också en förståelse för hur tufft det är att vara polis och hur det kan påverka familjelivet.

Sedan är det de omöjliga avgörandena som polisen ställs inför. Med hjälp av spaning vet polisen att förövaren är på väg till ett gruppsex med unga kvinnor. Om polisen inte ingriper kan ett brott begås, om polisen ingriper finns inga bevis, gärningsmannen blir varnad och ännu fler kommer i förlängningen att bli offer.

Efter att ha fått ta del av de unga kvinnornas vittnesuppgifter om hur Lindberg utnyttjat dem, kan man nästan tro att han med berått mod skaffat sig öknamnet ” Kapten Klänning”. Lindberg ivrade för jämställhet och var en ofta anlitad föreläsare i ämnet, varför några spydiga kolleger gav honom namnet. Det gamla ordspråket ” I de lugnaste vatten går det största fiskarna” känns mer än relevant. För vem kunde ana att den rättfärdige mannen som förespråkade jämställhet mellan könen i själva verket kränkte och traumatiserade kvinnor för livet?

Och man förstår varför grova brott kryper under skinnet på den enskilde polisen  för att bli kvar som en ständigt närvarande melankoli.

Jakten på Kapten Klänning av Jonas Trolle är utgiven av Leopard Förlag, Ljudboken som läses av Martin Wallström är producerad av Storyside.