Bokfrukost om Vi är fem

Den här hösten har temat för bokfrukostarna varit Godbitar från bokhyllan. Vi ville ta fram de där böckerna som ivrigt köptes för ett par år sedan men av olika anledningar ändå hamnade i bokhyllan och inte i högen av böcker som snarast ska läsas. Där hittade vi Nidamörkur av Peter Fröber Idling, Teatern av Jenny Andreasson och Du är som du är av Melania G Mazzucco. Säsongens sista frukostbok blev Vi är fem av Matias Faldbakken.

Under bokfrukosten rådde viss tveksamhet för den här boken. Vad vill han? undrade någon. Är det relationsroman eller scifi? Vardag eller skräck? Allvar eller humor? Ja alltsammans skulle jag tro säger jag som verkligen tycker om boken. Den startar i något som drar tankarna till Geir Gulliksen. Det är vardag, relationer och de problem som alltid finns i en vanlig familj. Men sedan drar det iväg åt ett annat håll när en klump av lera kommer in i familjens liv. Först en vänlig och en självklar familjemedlem. Men så händer något. Den blir utstött och finner sina egna vägar till överlevnad. Så intressant, absurt och djupsinnigt. Om man vågar släppa taget och bara åka med.

Romanen nominerades till Nordiska rådets litteraturpris för några år sedan. Och Faldbakkens senaste Stackare ligger högt upp i julens att läsa-hög.

Vi är fem. Matias Faldbakken. På svenska 2021 i översättning av Ninni Holmqvist. Omslaget är gjort av Nina Ullmaja.

Gränsen av Magnus Montelius

En vindlande (spion) roman som växlar mellan Ungern 1980 och Sverige 1995. En ung student och festprisse, David Lithander, reser till Budapest som utbytesstudent sommaren 1980. Hans stipendium är av ett annorlunda slag, Mats Smed en underlig men uppenbart mäktig man med oklara anknytningar till högsta ort både inom näringslivet och inom politiken har arrangerat det hela.  David förstår att han förväntas göra någon slags motprestation men har ingen aning om vad eller hur. Han finner sig väl till rätta i Budapest och festar vidare, blir förälskad i Agnes och får en vän Jozef, som han också delar lägenhet med. Hans uppdrag blir dock mer och mer komplicerat och svårtytt och när han mot slutet av året lämnar Ungern, är det med sorg och förlust.

15 år senare kontaktas journalisten Natalie Petrini av en uppgiftslämnare som påstår att svenskar i hög ställning varit aktiva i kalla krigets Ungern.  Natalie tvivlar på sanningshalten i hans uppgifter men det han uppgett kommer i en annan dager då han en kort tid senare hittas mördad.  När hon börjar forska i saken finner hon att det är många som vill tysta henne. 

Gränsen tar ett tag att läsa, men håll ut säger jag, upplösningen är både trovärdig och snygg. Sveriges inblandning i Ungern och Sovjets affärer skulle mycket väl kunna ha skett på det sätt som beskrivs. Gillar också skildringen av livet som ung i 80-talets Budapest, Montelius har själv innehaft Budapest-stipendium och precis som David tjänstgjort på institutet för teknisk kemi. Kul att veta att Davids arbete verkligen existerade även om det var ett tag sedan.

Utgiven på Albert Bonniers förlag 2024.

Den första boken av Karolina Ramqvist

Det är förmiddag på Jamaica och två älskanden ska snart skiljas för alltid. Hon som är från Sverige har återvänt gång efter annan till ön och till honom för att på nytt låta deras kärlek slå lågor på nytt. Hon har lekt med tanken att deras kärlek skulle kunna blomstra någon annanstans i världen men förkastar alltid drömmen. Det är trots allt passionen som binder dem samman.  

Berättelsen böljar mellan nutid och dåtid, hur deras förhållande utvecklats under de år hon regelbundet besökt ön och  honom. Gestaltningen av ön, dess människor och kärleksparet är fylld av detaljer och förnimmelser och jag sveps med i berättelsen. Jamaica blir levande för min inre syn och jag kan känna värmen, dammet och torkan.

Medan jag läste tänkte jag inte på boken som en kärleksroman eller som romantisk, men nu ett par veckor efter avslutad läsning är det så jag skulle vilja beskriva den. Som en modern tolkning av kärleken mellan mannen av folket och kvinnan av börd fast naturligtvis i en helt ny kontext. Den har fått lysande recensioner i tidningarna jag håller med, det är en otroligt mångfacetterad roman som ger utrymme för mängder av tolkningar. En utmärkt bokcirkelbok!

Utgiven på Albert Bonniers förlag 2024.

Jag återkommer till Jenny Erpenbeck

Jag läser 4 x Erpenbeck, en samling med fyra texter utgiven på svenska 2017. Hon är ju för bra! Och jag påminns om två böcker jag läst om henne tidigare och bjussar därför på en repris.

Om Hemsökelse skriver jag (på OOOFbok juni 2010): ”Det var en gång ett obyggt hus, strax utanför Berlin. I huset skulle Klara bo men hon blev galen och gick i sjön. Sen byggdes huset. Samtidigt anlades också Trädgården. Trädgårdsmästaren och hans trädgård blir kontinuiteten i det flöde av människor som flyttar in och flyttar ut. Marken odlas upp. Sköts. Hål för nya växter grävs och kompostjord fylls däri. Plantor vattnas. Gräs spirar. Torra kvistar knipsas av och trädens grenar sägas ner, huggs i lagom stora bitar inför vinterns brasor.

I huset kommer och går människorna. Präglar och präglas av den Rådande Situationen i Europa med världskrig och nya maktförhållanden.

... skriver Erlend Loe så påpassligt i den parallell-lästa Volvo lastvagnar. Måhända sant. Oavsett vad huset i Hemsökelse behöver är det huvudperson i romanen. Om det är människorna som söker ett hem eller om huset är hemsökt får bli osagt.”

Om Natt för gott (här på bloggen i maj 2016): ”Det lilla barnet som dör i Galizien i början på förra århundradet. Hjärtat snörs åt. Allt hon kunde bli, allt hon aldrig skulle bli.

I bokens olika delar läser jag om hur det skulle ha blivit om flickan faktiskt aldrig dog just den där vintern 1902. Här återuppstår den unga kvinnan med kopparrött hår, den vuxna kvinnan och den åldrande damen. Ett litterärt experiment där kvinnans olika åldrar står i samklang med Europas nutidshistoria. Det är ett elegant och välskrivet, jo det konstaterar vi allesammans i läsgruppen, brännande och intressant. Men det skiljer sig hur mycket vi ändå tycker om.

När jag lämnar den första delen i Natt för gott, lämnar jag också närheten till texten. Det blir distanserat i sin elegans och välskrivenhet. Inte förrän i den sista delen är jag tillbaka där texten blir mer än en text. När relationen mellan den döende gamla kvinnan och sonen blir nära och intim och samhällets faror reduceras ner. Då läser jag sakta, ord för ord.”

Erpenbeck ges på svenska ut hos Albert Bonniers. Titta på de snygga Panache-omslagen!