Enid Blyton ( Fem-böckerna, Äventyrsböckerna och Mysterieböckerna bl a.) fick inte bara var och varannan ungdom att vilja packa smörgåspaket och bege sig ut mitt i natten för att lösa gåtor och hemligheter. Hon tvingade också det svenska förlaget att tänka till ordentligt när det gällde hur de skulle ge ut de populära böckerna. Kolla bara in det här (taget från Wikipedia):
Eftersom böckerna oftast handlar om barn av båda könen har det dock varit lite tveksamt huruvida Wahlströms
skulle ge ut böckerna som pojkböcker, med gröna ryggar, eller som flickböcker, med röda ryggar. Vissa serier och enstaka böcker har givits ut som pojkböcker och vissa som flickböcker, men uppdelningen framstår som godtycklig. Ett specialfall utgör två böcker om Fyrklövern (The Adventurous Four). De handlar egentligen om en tolvårig pojke, hans båda yngre tvillingsystrar, samt deras fjortonårige arbetarklasskompis (pojke). I den svenska översättningen har dock tolvåringen blivit en flicka och de båda yngre syskonen en pojke och en flicka. Uppenbarligen ansåg det svenska förlaget att det skulle ha blivit en konstig pojkbok där pojkhjältarna har ett par småsystrar i släptåg, men om huvudpersonen i stället blev en flicka, så kunde boken gälla som flickbok istället.
Visst blir man både fnissig, häpen och lite förundrad? Som alltid biter vi oss själva i svansen. Den lilla norm-stump som nu är kvar. Dags att sluta reproducera skiten, och leva som fria människor i en härlig rödgrön röra.